সূরা বাকারার ৪৬ আয়াতে আসা “مُلَاقُوا” (মুলাকূ) শব্দের ব্যাখ্যা
সূরা আল-বাকারা, আয়াত ৪৬-এ “مُلَاقُوا” (মুলাকূ) শব্দটি ব্যবহৃত হয়েছে। এটি মূলত আরবি “لِقَاء” (লিক্বা) শব্দমূল থেকে এসেছে, যার অর্থ হলো “মিলিত হওয়া” বা “মুকাবিলা করা”। এই শব্দের বিশ্লেষণ করলে নিম্নলিখিত অংশগুলো পাওয়া যায়:
- মূল ধাতু: মূল ধাতু হলো “ل ق ي” (ল-ক-ই), যার অর্থ হচ্ছে মিলিত হওয়া বা সাক্ষাৎ করা।
- মোলাকাত: “مُلَاقُوا” শব্দটি মোলাকাত করার অর্থে ব্যবহৃত হয়েছে, অর্থাৎ যারা আল্লাহর সঙ্গে সাক্ষাৎ করবে বা যারা আল্লাহর সাক্ষাৎ আশা করে। এটি ক্রিয়া “لاقى” (লাক্বা) থেকে উদ্ভূত, যা অর্থ বহন করে সাক্ষাৎ করার।
- ব্যাকরণগত গঠন:
- مُلاقُو: এটি “مُلاق” শব্দের বহুবচন রূপ, যার সাথে “واو” যুক্ত করে বহুবচন তৈরি করা হয়েছে। এখানে “মুলাকূ” বলতে বোঝায়, যারা সাক্ষাৎকারী বা সাক্ষাৎ করবে।
অতীত কাল
আরবি | বাংলা অর্থ |
لَاقَى | সে সাক্ষাৎ করেছে |
لَاقَوْا | তারা (পুরুষ) সাক্ষাৎ করেছে |
لَاقَيْتَ | তুমি সাক্ষাৎ করেছ |
لَاقَيْتُمْ | তোমরা (পুরুষ) সাক্ষাৎ করেছ |
لَاقَيْتُ | আমি সাক্ষাৎ করেছি |
لَاقَيْنَا | আমরা সাক্ষাৎ করেছি |
বর্তমান বা ভবিষ্যৎ কাল
يُلَاقِي | সে সাক্ষাৎ করে | |
يُلَاقُونَ | তারা (পুরুষ) সাক্ষাৎ করে | |
تُلَاقِي | তুমি সাক্ষাৎ কর | |
تُلَاقُونَ | তোমরা (পুরুষ) সাক্ষাৎ কর | |
أُلَاقِي | আমি সাক্ষাৎ করি | |
نُلَاقِي | আমরা সাক্ষাৎ করি |
ইসমে ফায়েল
مُلَاقٍ | সাক্ষাৎকারী (পুরুষ) |
مُلَاقِيَانِ | দুজন সাক্ষাৎকারী (পুরুষ) |
مُلَاقُونَ | একাধিক সাক্ষাৎকারী (পুরুষ) |
مُلَاقِيَةٌ | সাক্ষাৎকারী (মহিলা) |
مُلَاقِيَتَانِ | দুজন সাক্ষাৎকারী (মহিলা) |
مُلَاقِيَاتٌ | একাধিক সাক্ষাৎকারী (মহিলা |
ইসমে মাফউল
مُلَاقًى | যার সাথে সাক্ষাৎ করা হয়েছে (পুরুষ) |
مُلَاقَيَانِ | যার সাথে সাক্ষাৎ করা হয়েছে দুজন (পুরুষ) |
مُلَاقَوْنَ | একাধিক পুরুষ যার সাথে সাক্ষাৎ করা হয়েছে |
مُلَاقَاةٌ | যার সাথে সাক্ষাৎ করা হয়েছে (মহিলা) |
مُلَاقَيَتَانِ | যার সাথে সাক্ষাৎ করা হয়েছে দুজন (মহিলা) |
مُلَاقَيَاتٌ | একাধিক মহিলা যার সাথে সাক্ষাৎ করা হয়েছে |